-
1 nicht den Bedingungen entsprechende Erzeugnisse
част.юр. (Standards, Mustern usw.) некондиционная продукцияУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den Bedingungen entsprechende Erzeugnisse
-
2 nicht den Bestimmungen entsprechend
част.юр. некондиционныйУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den Bestimmungen entsprechend
-
3 nicht den Formvorschriften entsprechend
част.юр. не по форме, неоформленный, неформальныйУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den Formvorschriften entsprechend
-
4 nicht den Hasen in der Pfanne glauben
част.общ. доверить лишь фактам, не верить (вслепую) словамУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den Hasen in der Pfanne glauben
-
5 nicht den kompletten Satz enthaltend
част.юр. некомплектныйУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den kompletten Satz enthaltend
-
6 nicht den leisesten Laut von sich geben
част.общ. не издать ни звука, не произнести ни звукаУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den leisesten Laut von sich geben
-
7 nicht den leisesten Schimmel haben
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht den leisesten Schimmel haben
-
8 nicht den Formvorschriften genügend
част.юр. не по форме, неоформленный, неформальныйУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den Formvorschriften genügend
-
9 nicht den Gütevorschriften entsprechend
част.юр. некондиционныйУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den Gütevorschriften entsprechend
-
10 nicht den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Erzeugnisse
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Erzeugnisse
-
11 nicht den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Produkte
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht den Mindestqualitätsvorschriften entsprechende Produkte
-
12 nicht den geringsten Mutterpfennig häben
част.устар. не иметь ни гроша, не получить в наследство ни грошаУниверсальный немецко-русский словарь > nicht den geringsten Mutterpfennig häben
-
13 nicht den staatlichen Gütevorschriften entsprechende Erzeugnisse
част.Универсальный немецко-русский словарь > nicht den staatlichen Gütevorschriften entsprechende Erzeugnisse
-
14 das trifft nicht den Punkt
прил.общ. дело не в этомУниверсальный немецко-русский словарь > das trifft nicht den Punkt
-
15 seine Behauptung entspricht nicht den Tatsachen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Behauptung entspricht nicht den Tatsachen
-
16 die Kütte macht nicht den Mönch
арт.посл. не всяк монах, на ком клобукУниверсальный немецко-русский словарь > die Kütte macht nicht den Mönch
-
17 den Finger auf die Wunde legen
(den Finger auf [in] die (brennende) Wunde legen)Der Stadtrat scheute sich nicht, den Finger auf die Wunde zu legen und die Bodenspekulanten anzuprangern.
Im Cottbuser Stadttheater, wo er am Dienstagabend auf Einladung der Bürgerinitiative "Cottbuser Aufbruch" auf dem Podium sitzt, legt er erneut den Finger in eine Wunde. "Wir brauchen mehr Zivilcourage." Mehr Menschen, die der Fremdenfeindlichkeit und dem Rechtsextremismus Widerstand leisteten. (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Finger auf die Wunde legen
-
18 den Ast absägen, auf dem man sitzt
ugs.рубить сук, на котором сидишьPospischiel, seien Sie vernünftig, Sie werden doch nicht den Ast absägen, auf dem Sie sitzen. (Max v. der Grün. Zwei Briefe an Pospischiel)
Die Schindler? Die sägt doch nicht den Ast ab, auf dem sie sitzt. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Wo sollte der Senat sparen, wo nicht? Bildlich gesprochen muss das Land aufpassen, dass es nicht die Äste absägt, auf denen es sitzt. Es darf sich nicht kaputt sparen. (BZ. 2002)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Ast absägen, auf dem man sitzt
-
19 den Spieß umdrehen
ugs.(den Spieß umdrehen [umkehren])(mit der gleichen Methode, mit der man angegriffen wird, seinerseits angreifen)повернуть оружие противника против него самого; отвечать тем же... da hab ich doch, wenn ich das lächerliche Wort gebrauchen darf, den Spieß umgekehrt und habe mich ganz ernsthaft in den Gedanken hineingelebt, er sei Schuld, weil er nüchtern und berechnend gewesen sei... (Th. Fontane. Effi Briest)
Vergiss nicht, man sagt von Dörnberg, er sei ein Mörder! Warum eigentlich nicht den Spieß umkehren? Warum nicht selbst diesen Mörder jagen, anstatt sich zu ducken... (G. Hofé. Merci, Kamerad)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Spieß umdrehen
-
20 den Wald vor Bäumen nicht sehen
(weil es so viele Möglichkeiten gibt, das Naheliegende nicht erkennen)Er sah mich ernst, fast traurig an und meinte: "Man sieht tatsächlich den Wald vor lauter Bäumen nicht mehr. Es ist wohlähnlich wie 1789. Auch heute ist eine neue Welt im Entstehen, eine neue Zeit angebrochen". (R. Petershagen. Gewissen in Aufruhr)
Zwei Weggefährten aus Zeiten der Tarifverhandlungen beschreiben es zum Beispiel so: Riester will selbst die komplizierteste Materie noch bis in die letzte Einzelheit durchdringen. Anstatt die grobe Richtung vorzugeben, sieht er manchmal den Wald vor lauter Bäumen nicht. Einer jener Wissenschaftler, die Riester aus den Arbeiten an der Rentenreform kennen, würde ihm raten "weniger Papiere zu lesen und mehr mit Leuten zu reden". (BZ. 2000)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > den Wald vor Bäumen nicht sehen
См. также в других словарях:
Ist ja irre - Nur nicht den Kopf verlieren — Filmdaten Deutscher Titel: Ist ja irre – Nur nicht den Kopf verlieren Originaltitel: Carry On Don t Lose Your Head Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1966 Länge: ca. 90 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Ist ja irre – Nur nicht den Kopf verlieren — Filmdaten Deutscher Titel: Ist ja irre – Nur nicht den Kopf verlieren Originaltitel: Carry On Don t Lose Your Head Produktionsland: Großbritannien Erscheinungsjahr: 1966 Länge: ca. 90 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Nicht-Theismus — Das Wort „Atheismus“ bezeichnet meistens den Glauben, dass Gott nicht existiert, oder dass es allgemein keine Götter gibt. Es finden sich aber großzügigere Definitionen, die den Atheismus nicht mit einer Existenzverneinung gleichsetzen. So wird… … Deutsch Wikipedia
Den Kristelige Menighet — Johan O. Smith, Begründer der Smiths Freunde Die Christliche Gemeinde (DCG), gelegentlich Smiths Freunde genannt (sie wird im deutschsprachigen Raum auch als Norweger Gemeinde oder Norwegerbewegung bezeichnet), ist eine weltweite christliche… … Deutsch Wikipedia
Nicht chromosomale Vererbung — Die Vererbung ist in der Biologie die direkte Übertragung der Eigenschaften von Lebewesen auf ihre Nachkommen, soweit die Informationen zur Ausprägung dieser Eigenschaften genetisch festgelegt sind. Die Übertragung von Fähigkeiten und Kenntnissen … Deutsch Wikipedia
Nicht nur ich allein — Studioalbum von Hannes Wader Veröffentlichung 1983 Label Pläne ARIS Genre … Deutsch Wikipedia
Nicht nur zur Weihnachtszeit — ist eine Satire von Heinrich Böll, die der Autor während der Zusammenkunft der Gruppe 47 auf Schloss Berlepsch Anfang November 1952 las. Bereits im darauf folgenden Monat wurde die kleine Erzählung von Alfred Andersch herausgegeben.[1][2] Nach… … Deutsch Wikipedia
Den Harrow — (2009) Den Harrow, eigentlich Stefano Zandri, (* 4. Juni 1962 in Nova Milanese (MI), Italien), war in den achtziger Jahren kurzzeitig einer der bekanntesten und erfolgreichsten Entertainer im Bereich des Italo Disco. Seine Karriere als Sänger… … Deutsch Wikipedia
Nicht Chicago. Nicht hier. — Nicht Chicago. Nicht hier. ist ein Jugendroman der deutschen Schriftstellerin Kirsten Boie (* 1950). Das Buch wurde erstmals 1999 im Verlag Friedrich Oetinger, Hamburg, veröffentlicht. Später erschien es auch im Deutschen Taschenbuch Verlag. Es… … Deutsch Wikipedia
Den Gamle By — Marktplatz im Freilichtmuseum Den Gaml … Deutsch Wikipedia
Nicht ohne meine Tochter — ist ein 1987 erschienener Erfahrungsbericht von Betty Mahmoody, in dem die Autorin zusammen mit William Hoffer über ihre Ehe und die Flucht mit ihrer Tochter vor ihrem Mann aus dem Iran berichtet. Die deutschsprachige Übertragung von Herlind Grau … Deutsch Wikipedia